SURA 83
AL-MUTAFFIFĪN (OSZUŚCI)
Okres mekkański
W Imię Boga Miłosiernego, Współczującego!
- Biada tym, którzy oszukują;
- Tym, którzy – gdy mają otrzymać to, co im się należy od innych – żądają pełnej miary;
- Kiedy jednak sami mierzą lub ważą dla innych, to ją zmniejszają (względem właściwej).
- Czyż ci (ludzie) nie wiedzą, że zostaną wskrzeszeni z martwych
- Na Dzień straszliwy,
- Dzień, kiedy wszyscy ludzie podniosą się (z grobów i) staną przed Panem światów?
- Zaiste, nie! Oto zapis (czynów ludzi) bezwstydnych i rozwiązłych jest w Sidżdżin (rejestrze, zwiastującym karę wieczną).
- Co pozwoli ci pojąć, czym jest Sidżdżin?
- Rejestr zapisany – niezniszczalny i zapieczętowany.
- Biada owego Dnia tym, którzy zaprzeczają –
- Którzy za kłamstwo uznają Dzień Sądu!
- A za kłamstwo uznaje go jedynie każdy, kto przekracza granice (ustanowione przez Boga), każdy uzależniony od grzechów.
- Który, gdy recytowane mu są Nasze Objawienia, mówi: „To są baśnie starożytnych!”
- Żadną miarą! To jednak, co oni sami zrobili, powlekło rdzą ich serca (i nie pozwala na to, by zrozumieli prawdę).
- Żadną miarą! Zaiste, tego Dnia oni będą oddzieleni od (miłosierdzia) swego Pana.
- Potem z pewnością wejdą do Ognia Palącego, by się w nim prażyć.
- Potem zostanie im powiedziane: „To jest to, czemu zaprzeczaliście (w życiu doczesnym)”.
- Zaiste, nie! Zapis cnotliwych i pobożnych znajduje się w ‘illijjin (wzniosłym rejestrze).
- Co pozwala ci pojąć, czym jest ‘illijjin?
- To jest rejestr niezniszczalnie zapisany i zapieczętowany.
- Zaświadczą o nim ci, którzy mają miejsce najbliżej Boga.
- Cnotliwi i pobożni będą z pewnością w szczodrości i błogosławieństwie (Ogrodów);
- Na tronach, rozglądając się wkoło (na wspaniałości Raju).
- Na ich twarzach rozpoznasz jasność błogości.
- Będą podawać im do picia wino czyste [1], pieczętowane (Boską sankcją i gwarancją).
- Jego pieczęcią będzie zapach piżma. I niechaj do tego (błogosławieństwa Raju) dążą – jakby w wyścigu – wszyscy ci, którzy starają się (osiągnąć rzeczy wysokiej wartości).
- Jego domieszka będzie z tasnim (najbardziej rozkoszny napój z najwznioślejszego źródła w Raju).
- Źródła, z którego piją ci, którzy otrzymali miejsce najbliżej Boga.
- Zaprawdę ci, którzy nie uwierzyli i oddawali się gromadzeniu grzechów, wyśmiewali się z tych, którzy uwierzyli;
- A kiedy obok nich przechodzili, mrugali do siebie nawzajem (drwiąc).
- A gdy wracali do swoich rodzin, to wracali strojąc żarty (jak to drwili z wierzących).
- A kiedy ich (tych, którzy uwierzyli) widzieli, mówili: „Spójrzcie: oni w istocie zbłądzili”.
- A przecież oni nie zostali wyznaczeni na ich stróżów? (by ośmielali się wydawać o nich osądy).
- Przeto owego Dnia (Sądu) ci, którzy uwierzyli, będą się naśmiewać z niewierzących.
- Na tronach, spoglądając (na ich stan w Piekle).
- (Zatem, spójrzcie:) Czyż niewierzący nie otrzymali zapłaty za to, co czynili?
-
Wino – zob. sura 47:15, przyp. 5. ↑