SURA 80
‘ABASA (ZMARSZCZYŁ BRWI)
Okres mekkański
Poniższa sura, objawiona w Mekce we wczesnych latach islamu, składa się z 42 wersetów. Swoją nazwę bierze od czasownika ‘ABaSa (zmarszczył brwi) w wersecie pierwszym. Zwraca uwagę na to, że każdy, niezależnie od tego, z jakiej rodziny pochodzi i jaki ma status społeczny, jest równy pod względem dostępu do Bożego Przesłania. Bóg w surze tej zachęca do zastanowienia się nad pewnymi dziełami Bożej Mocy i ostrzega przed Dniem Zmartwychwstania.
W Imię Boga Miłosiernego, Współczującego!
- On (człowiek niewierzący i hardy) zmarszczył brwi i odwrócił się,
- Gdyż (podczas rozmowy z Wysłannikiem) zbliżył się do niego człowiek ociemniały.
- Skąd możesz wiedzieć (człowieku wyniosły), może on się oczyści (dokonując dobrych uczynków)?
- Albo stanie się świadomy (Boskiego Posłannictwa) i napomnienie przyniesie mu korzyść?
- Co do tego, kto sądzi, że jest niezależny (nie potrzebuje Boskiego przewodnictwa ze względu na zadufanie w swojej pozycji i majątku),
- Ty (o, Wysłanniku) wysłuchujesz go (ażeby mógł przyjąć islam i się poprawić),
- Chociaż nie będzie brane ci za złe, jeśli się nie oczyści (przyjmując wiarę i wypełniając jej obowiązki i powinności).
- Co do tego zaś, który przyszedł do ciebie w pośpiechu
- I lękał się Boga,
- Ty odwracasz swoją uwagę (dla innego)[1].
- Zaiste, nie! To z pewnością jest napomnienie (wystarczające wszystkim tym, którzy przybywają doń z otwartym sercem).
- Przeto, ktokolwiek zechce, przyjmuje napomnienie i zwraca uwagę.
- (Ono jest zapisane) na szlachetnych zwojach,
- Wzniosłych (u Boga) i doskonale oczyszczonych (z fałszu, próżności i niezborności);
- (Niesione) rękoma anielskich wysłanników,
- Szlachetnych i cnotliwych[2].
- Człowiek jest zgubiony – jakże bowiem jest niewdzięczny i niewierzący!
- (Czyż nigdy nie rozważa tego), z czego On go stworzył?
- Z kropli płynu (nasienia); On stworzył go i ukształtował we właściwych proporcjach (pod względem formy i życia).
- Po czym uczynił jego ścieżkę (do Boga) łatwą.
- A potem sprawia, że umiera i składa go do grobu.
- Potem zaś, jeśli zechce – wskrzesi go na powrót do życia.
- Zaprawdę, nie! Człowiek nie wypełnił tego, co Bóg mu nakazał.
- Niech zatem człowiek spojrzy na swoje pożywienie (i zastanowi się nad Miłosierdziem swego Pana oraz nad prawdą Zmartwychwstania),
- My wylewamy wodę w obfitości,
- A potem rozszczepiamy ziemię na szczeliny.
- I w ten sposób umożliwiamy wzrastanie w niej ziarnu,
- Gronom winnym i roślinom jadalnym,
- I drzewom oliwnym, i palmom daktylowym,
- I ogrodom gęstym od listowia,
- I (różnym innym) owocom i pastwiskom,
- Jako pożywieniu dla was i waszych trzód.
- Kiedy jednak zabrzmi kłujący Krzyk (zwiastujący Zmartwychwstanie);
- Owego Dnia, gdy człowiek będzie uciekał od swego brata,
- Od swojej matki i od swego ojca,
- Od swojej małżonki i od swych dzieci;
- Owego Dnia każdy tak będzie zajęty samym sobą, że nie będzie się troszczył (o nic innego).
- Owego Dnia pewne twarze będą promienieć ze szczęścia,
- Uśmiechając się i radując z dobrych nowin.
- A inne twarze owego Dnia będą pokryte pyłem;
- Spowite ciemnością:
- Ci są niewierzący, bezwstydni i zepsuci.
-
Szczególnie we wczesnym okresie głoszenia islamu Wysłannik Boży, niech będzie z nim pokój i błogosławieństwo, sądził, że jeśli przyjmą islam przywódcy Kurajszytów, to łatwiej przyjmą go również inni ludzie. Dlatego nigdy nie lekceważąc innych, niezwykle ochoczo głosił religię przywódcom plemiennym. Pewnego dnia, gdy był zajęty rozmową z jednym z owych przywódców, przyszedł do Wysłannika pewien ociemniały muzułmanin – ‘Abdullah ibn Umm Maktum, by nieco skorzystać i posłuchać Proroka. Skoro jednak Wysłannik był zajęty rozmową z kimś innym, kto stwierdził, że w tym, co głosił Prorok, nie znalazł niczego szkodliwego, ten opóźnił nieco wysłuchanie ociemniałego człowieka (al-Mułatta, „Tafsir al-Qur’an”, 8; At-Tirmizi, „Tafsir Surah” 80). Ów drugi człowiek zmarszczył natomiast brwi na widok stojącego obok ubogiego ślepca i odszedł. Te wersety zostały objawione przy tej właśnie okazji. ↑
-
Jak to stwierdzono w pewnych wersetach i wskazano w odpowiednich przypisach (np. 32:11, przyp. 8; 37:1-3, przyp. 1), na podobieństwo innych aniołów, choćby Azra’ila (Anioła Śmierci), także Gabriel ma swoich pomocników. Dlatego zwoje, do których odnoszą się wersety 13-14, są niebiańskimi stronicami, na których zapisano Objawienie Koraniczne. Wysłannicy zaś są pomocnikami Gabriela, towarzyszącymi mu podczas niesienia Objawień Prorokowi Muhammadowi (pokój z nim). ↑